首页 > 学术活动 > 正文
【启航讲坛·第168期】彰显学术特色 献礼60周年校庆系列|何“译”为继?——AIGC浪潮下智能翻译素养的概念框架与实践路径探索
日期: 2024-03-12 10:43:58 浏览量:

【启航讲坛·第168期】彰显学术特色 献礼60周年校庆系列|何“译”为继?——AIGC浪潮下智能翻译素养的概念框架与实践路径探索


讲座信息

讲座题目:彰显学术特色 献礼60周年校庆系列|何“译”为继?——AIGC浪潮下智能翻译素养的概念框架与实践路径探索

主 讲 人:王少爽

讲座时间:2024年3月13日  19:00—20:30

讲座方式:腾讯会议客户端

会议号码:351 917 537(无密码)

主办单位:科研处

承办单位:高级翻译学院


讲人简介:

王少爽,博士(后),大连外国语大学教授、博士生导师、高级翻译学院副院长、多语种翻译研究中心研究员,CATTI一级笔译,主要研究方向为翻译技术、翻译教学、术语翻译,发表论文四十余篇,出版学术专著一部、译著三部,主持国家社科基金、教育部人文社科基金、中国博士后科学基金等各类项目十余项,入选辽宁省“百千万人才工程”千层次人选、大连市高层次人才“青年才俊”、优秀青年骨干教师,荣获辽宁省哲学社会科学成果奖、辽宁省翻译学会成果奖。

讲座内容:

    在人工智能发展浪潮的冲击下,翻译职业如何实现可持续发展,成为翻译从业者、教育者和学习者亟需思考的重要问题。本讲座首先概述 AIGC 技术的基本原理,梳理国内外主流 AIGC工具,以ChatGPT、Claude、Perplexity AI等代表性工具的翻译应用为例,通过真实翻译案例,展示AIGC技术在翻译过程中的介入与功用,比较AIGC智能翻译与传统机器翻译的工作机制差异,进而提出智能翻译素养是智能时代译者能力的进化样态,论证智能翻译素养的内涵、理据与维度,最后结合高校翻译教育当下面临的危机、挑战与机遇,探讨翻译专业学生智能翻译素养发展的实践路径,助推智能时代翻译人才培养模式的创新和翻译教育的可持续性发展。