讲座题目:韩国语隐喻的汉译研究
主 讲 人 :朴善姬
讲座地点:腾讯会议客户端8708074528
讲座时间:2020年3月25日 19:00-20:30
主办单位:科研处
承办单位:韩语学院
主讲人简介:朴善姬,博士,教授,硕士生导师;研究方向为中韩翻译研究,韩国语语言学。在国内外学术刊物上发表论文20余篇,在国际国内教育教学研讨会上发表论文10余篇。作为主持人和合作者参与了辽宁省教育厅、韩国文学翻译院等与中韩翻译与中韩翻译教学相关项目10项。出版学术专著1部、出版翻译著作3部,独立完成或参加10余部教材的编写工作,获得各种教学科研奖励10余项。
讲座简介:由于隐喻的普遍使用,在韩汉翻译中隐喻的翻译也成为一个重要问题。因文化的相似性韩汉两种语言的隐喻有不少相似之处,但因两种语言在认知体系等方面存在差异,隐喻的使用也有很多不同。为此,本讲座以认知翻译理论为基础,以演说辞中出现的隐喻为研究对象,对隐喻的韩汉翻译进行分析。具体将隐喻分为,韩汉隐喻的映射体系相同或相似,韩汉隐喻的映射体系不同,两种语言的隐喻没有关联等三种情况进行分析,为韩国语隐喻的汉译提供帮助和借鉴。